کوروش کبیر یک نام نیست، کوروش برای ملت ایران تداعی کننده فرهنگ چند هزار ساله و همچنین یادآورد قدرت و عظمت ایران بزرگ است. 4 شهریور زادروز تولد کوروش است و از همین رو ما امروز در سایت ادبی و هنری متنها جملاتی از کوروش کبیر را برای شما دوستان قرار دادهایم. با ما باشید.
کوروش بزرگ که بود؟
کوروشِ دوّم که با نام کوروش بزرگ نیز شناخته میشود، بنیانگذار و نخستین شاهنشاه شاهنشاهی هخامنشی بود که در میانه سالهای 559 تا 529 پیش از میلاد بر نواحی گستردهای از آسیا، حکومت کرد.
کوروش یک نظامی نابغه بود، به طوری که بین سالهای 550 تا 539 پیش از میلاد با فرماندهی موفق لشکریانش، پیروزیهای متعددی کسب کرد. گستردگی پهنه حکومت کوروش تا سال 539 پیش از میلاد از شرق، رود سند در هندوستان تا غرب، آسیای کوچک بود. این قلمرو حکومتی 3200 کیلومتر طول داشت.
جملات قصار از کوروش بزرگ
انسان گاهی از خشم خویش آسیبی میبیند که هیچ دشمنی قادر به وارد کردن آن نیست.
وقتی زندگی چیز زیادی به شما نمیدهد. بخاطر این است که شما چیز زیادی از آن نخواستهاید.
همواره بیاد داشته باشید؛ آخرین کلید باقیمانده، شاید بازگشاینده قفل در باشد.
دستانی که کمک میکنند پاکتر از دستهایی هستند که رو به آسمان دعا میکنند.
آنچه جذاب است سهولت نیست دشواری هم نیست بلکه دشواری رسیدن به سهولت است.
افراد موفق کارهای متفاوت انجام نمیدهند بلکه کارها را به گونهای متفاوت انجام میدهند.
اگر همان کاری را انجام دهید که همیشه انجام میدادید همان نتیجهای را میگیرید که همیشه میگرفتید.
کار بزرگ وجود ندارد به شرطی که آن را به کارهای کوچکتر تقسیم کنیم.
کارتان را آغاز کنید توانایی انجامش به دنبال میآید.
تنها راهی که به شکست میانجامد، تلاش نکردن است.
دشوارترین قدم همان قدم اول است.
آفتاب به گیاهی حرارت میدهد که سر از خاک بیرون آورده باشد.
من برای متنفر بودن از کسانی که از من متنفرند، وقتی ندارم.
زیرا گرفتار دوست داشتن کسانی هستم که مرا دوست دارند.
اگربخواهید دشمنان خود را خوار کنید، به دوستان خویش نیکی نمایید.
مطلب مشابه: شعر درباره ایران [ 70 اشعار زیبا درباره کشور عزیزمان ایران ]
سخت کوشی هرگز کسی را نکشته است، نگرانی از آن است که انسان را از بین میبرد.
بودن با کسی که دوستش نداری و نبودن با کسی که دوستش داری، هر دو رنج است.
پس اگر همفکر خود نیافتی، مثل خدا تنها باش.
وقتی توبیخ را با تمجید پایان میدهید،
افراد درباره رفتار و عملکرد خود فکر میکنند، نه رفتار و عملکرد شما.
پیش از آنکه پاسخی بدهی با یک نفر مشورت کن ولی پیش از آنکه تصمیم بگیری با چند نفر.
عمر شما از زماني شروع میشود که اختيار سرنوشت خويش را در دست میگيريد.
از دیگران شکایت نمیکنم خودم را تغییر میدهم چرا که کفش پوشیدن راحتتر از فرش کردن دنیاست.
کار و مرارت، چاشنی خوشبختی است.
انسان همان میشود که اغلب به آن فکر میکند.
آنچه را که گذشته است فراموش کن و به آنچه که نرسیده، رنج و اندوه مبر.
راه دل ربودن و دل بسته کردن مردمان با درشتی و تند خویی نیست
با تیمار و اندوهخواریهای مهرورزانه است.
مهر بورزید دوستان را. این مهرورزی شما را نیرویی خواهد داد که با آن دشمنانتان را بر اندازید.
جملاتی از کوروش بزرگ با منبع درست تاریخی
[کوروش] آنانی که توانهاشان در حد بسیار پایین بود، به زندگانی بازگردانید، از آن روی که به گونهای پیوسته خوراکشان بدانان داده شده است…
کتیبه بابلی گزارش منظوم (Verse Account). ارفعی، عبدالمجید (۱۳۸۹). فرمان کوروش بزرگ. تهران: مرکز دایره المعارف بزرگ اسلامی. ص ۲۵
از ماه کیسلیمو (ماه نهم، از ۳ دی ماه تا ۲ بهمن ماه) تا ماه ادرو (ماه دوازدهم، از ۳ اسفند تا ۳ فروردین ماه) خدایان اکد که نبونئید واداشته بود تا به بابل آورده شوند […] به شهرهای مقدس خود بازگشتند…
رویدادنامه نبونئید، ستون 3، بند 21. ارفعی، عبدالمجید (1389). فرمان کوروش بزرگ. تهران: مرکز دایره المعارف بزرگ اسلامی. ص 15
آنکس که آرمان خویش از گفته به کردار نمی آرد و خرسند است، باید به یاد آورد که نیم مردی بیش نیست…
کوروپدیا (کوروش نامه) گزنفون، دفتر ۳، بخش ۳، بند ۳۸، برگردان ابوالحسن تهامی
در پی امنیت شهر بابل و همه جایگاههای مقدسش بودم…
بند ۲۵ استوانه کوروش، برگردان دکتر شاهرخ رزمجو
هراسی که مرا همواره همراه میآمد این بود که مبادا روزی پای به راه کـژی و اهریمنی گذارم…
کوروپدیا (کوروش نامه) گزنفون، دفتر ۸، بخش ۷، بند ۷، برگردان ابوالحسن تهامی
من کوروش هستم، شاه، هخامنشی
کتیبه سه زبانه پاسارگاد (CMa)، برگردان پییر لوکوک (برگردان پارسی نازیلا خلخالی)
(و آنگاه که) سربازان بسیار من دوستانه اندر بابل گام بر میداشتند، من نگذاشتم کسی (در جایی) در تمامی سرزمینهای سومر و اکد ترساننده باشد.
بند ۲۴ استوانه کوروش، برگردان عبدالمجید ارفعی
من همه سرزمینها را در صلح (امنیت) نشاندم.
بند ۳۶ استوانه کوروش، برگردان شاهرخ رزمجو
درماندگان باشنده در بابل را که (نبونئید) ایشان را به رغم خواست خدایان یوغی داده بود نه در خور ایشان، درماندگیهاشان را چاره کردم و ایشان را از بیگاری برهانیدم.
بند ۲۵ استوانه کوروش، برگردان عبدالمجید ارفعی
مطلب مشابه: متن درباره وطن | عکس نوشته ایران | جملات سنگین وطن
پس از آنکه مرگ مرا در رباید، مبادا که پیکر من به زر و یا سیم بپوشانید. یا در تابوتی از زر و سیم و از آن دست نهید، که پیکرم را با شتاب که توانید به خاک بسپارید. آرامیدن به کدامین جای فرخنده تر از خوابیدن بر دامان خاک است که مادر همه زیباییهاست، که دایه همه نیکیهاست؟ در سراسر زندگی دوستار مردمان بودهام، و چه چیز نیکوتر از به خاک پیوستن و به مردمان بهره رساندن؟
کوروپدیا (کوروش نامه) گزنفون، دفتر ٨، بخش ٧، بند ٢۵، برگردان ابوالحسن تهامی
کدام مهربانی زیباتر از مهربانی میان برادران است؟ ای کمبوجیه به یاد سپار تنها آن برادر از رشکهای گیتی ایمن است که در دل دیگر برادر خود، بزرگ و گرامی باشد…
کوروپدیا (کوروش نامه) گزنفون، دفتر ۸، بخش ۷، بند ۱۶، برگردان ابوالحسن تهامی
راه دل ربودن و دل بسته کردن مردمان نه با درشتی و تند خویی ست که با تیمار و اندوه خواریهای مهرورزانه است.
کوروپدیا (کوروش نامه) گزنفون، دفتر ٨، بخش ٧، بند ۱۳، برگردان ابوالحسن تهامی
مهر بورزید دوستان را، و این مهرورزی شما را نیرویی خواهد داد که با آن دشمنانتان را بر اندازید.
کوروپدیا (کوروش نامه) گزنفون، دفتر ٨، بخش ٧، بند ۲۸، برگردان ابوالحسن تهامی
ای مرد من کوروش فرزند کمبوجیه ام، که امپراطوری آسیا را اساس نهادم و شهریار آسیا بودم. پس بر این مقبره رشک مبر.
Arrian, Anabasis. 10, 8-6؛ ن.ک: نجف زاده، ۱۳۹۲: ص ۶۴ و پلوتارک، ۱۳۴۶: صص ۴۲۴ -۴۲۵
کسی را نیاز برآورده نخواهد شد که از ایزدان محصولی فراوان پاداش خواهد اما هیچ دانهای نیافشانده باشد. این نماز ها ناساز و ناهمگون با آیین آسمان است.
کوروپدیا (کوروش نامه) گزنفون، دفتر ۱، بخش ۶، بندهای ۶ و ۷، برگردان ابوالحسن تهامی
اگر خواهیم که فرزندانمان نکو مردان باشند و آراسته به نیکیها، چارهییمان نیست جز آنکه نیکتر نمونه باشیم بهر ایشان. و چون فرزندان در برابر خویش جز نیکی نمیبینند، فرومایگی و پستی نمیشناسند و بسویاش گام نمینهند. و چون سخن زشت و شرم آور نمیشنوند، زشت و شرم آور نمیگویند. پس، آن گونه زندگانی پیش خواهند گرفت که نیکوست و زیباست.
کوروپدیا (کوروش نامه) گزنفون، دفتر ۷، بخش ۵، بند ۸۶، برگردان ابوالحسن تهامی
فرمانروایی بر مردمان به شیوهای نیک و والا بزرگ تر از هر کار دیگر است.
کوروپدیا (کوروش نامه) گزنفون، دفتر ١، بخش ۶، بند ۸، برگردان ابوالحسن تهامی
فرمانروا، به باور من باید که نشان تفاوتاش با مردمان نه در زندگانی آسوده و پر آرایه باشد که در پیشاندیشیها باشد و در خِرَد و در شوق وی به کار…
کوروپدیا (کوروش نامه) گزنفون، دفتر ١، بخش ۶، بند ۸، برگردان ابوالحسن تهامی
باید آگاه باشیم که به روزگاران پیش، آز تاراج کردن، سرنوشت بسی پیروز گران را دگرگون کرده است. هر آنکه به تاراج میرود مرد نیست، استری است بارکش!
کوروپدیا (کوروش نامه) گزنفون، دفتر ۴، بخش ۲، بند ۲۵، برگردان ابوالحسن تهامی
ما این کشوران به بیداد نگشوده ایم، ما به ستم دست نیانداختیم بر دیگر کشوران و به زور نتاختیم بر آنها، که بر ما تاختند دیگران و ما به پدافند خویش ایستادیم…
کوروپدیا (کوروش نامه) گزنفون، دفتر ۷، بخش ۵، بند ۷۸، برگردان ابوالحسن تهامی